The Graph of Roads : Selected Poems, 1968-1999
Gilles Cyr
Series: (Essential Poets Series, 141) | Author: Gilles Cyr; Translated by Patrick Williamson, Gerald Mangan, Patrick Boran, & Yann Lovelock | ISBN: 1550712373 : 9781550712377 | Format: Paperback | Size: 130 x 205mm | Pages: 104 | Weight: .122 Kg. | Published: Guernica Editions – October 2007 | Availability: In Print | Subjects: Works by individual poets: from c1900-
Though Gilles Cyr’s work is rooted in the act of seeing
it is not content merely to remain with what is seen; it is not nature poetry, but goes on to encompass the nature of seeing. While nature poetry exploits its material, Gilles Cyr’s expresses wholeness, it makes the necessary connection between what is seen and what is seeing. Ultimately sight manifests itself, at the human level, in speech, and that is where the poetry comes from. Cyr, however, sees it as his job to send us back to where it all began.” — Yann Love-lock.
“Été 1999. Grâce à la fondation Gabrielle-Roy, je séjourne à Petite- Rivière-Saint-François, en Charlevoix. Peu familier avec l’élément liquide, on ne le sait pas assez, je me vois donc en quelque sorte parachuté près d’un point d’eau. Que faire… Dur ! Les premières semaines, rien ne sort de ma plume. Ainsi, le cadre dans lequel on se trouve, les motifs et matériaux que ce cadre pourra suggérer, ne seraient pas indifférents ? Les affaires sérieuses vont commencer ! Proposition : tel poème, qui s’écrit aujourd’hui, montre quelque chose qu’à tout autre moment l’écrivain aurait légitimement refusé de dire. Lumineux, non ? “— Gilles Cyr
Depuis 1970, des textes de Gilles Cyr paraissent dans divers périodiques, recueils collectifs et anthologies au Québec et à l’étranger. Dernier livre publié : Erica je brise (2003). L’auteur collabore à la traduction de poèmes de langue coréenne et de langue persane. Il dirige la collection « Rétrospectives » des Éditions de l’Hexagone. Il a reçu le Prix de poésie du Gouverneur général du Canada (1992), la bourse d’écriture Gabrielle-Roy (1999) et, avec Han Daekyun, le prix de l’Institut coréen de traduction littéraire (2001).
Book version (incl. shipment cost world-wide)